Как тихо.Что-то здесь не так,
Подумал бы усталый путник,
Да,не напал ли злобный враг?
Встревоженно поддакнул спутник.
Ведь в храме вечно суета,
В дворы заводят овец люди,
Сейчас же словно пустота,
В зловещей тишине безлюдья.
Но видишь человек сидит,
-Ты отчего так горько плачешь?
-Мессия будет мой убит,
-Что будет Боже со мной дальше?
Меня к воротам каждый день,
Уж много лет подряд приносят,
Но знаю,что Господня тень,
Даст силы и болезнь уносит.
Слыхали ль вы?Он исцелил,
Слепого от утробы мамы,
Как к беднякам Он приходил,
Пять тысяч накормил.Упрямы.
Лишь фарисеи.Им не факт,
На Нем пророчества свершились,
Разбойник так вчера был рад,
Варраву в праздник отпустили.
-Но где вершится этот суд?
Распятье будет на Галгофе,
Там счеты с ним уже сведут,
Скажу я вам,се к катострофе.
Вот слышите?Как страшен гул,
Земля трясется в исступленьи,
Как к матушке я к ней прильнул,
Разверзлась!Страшное мгновенье.
Бегите в храм.Спасенье там,
Но во Святое не входите,
Бегите,Явас не предам,
Но обувь здесь свою снимите.
Вбежали.Страшно,Но вперед,
Вот там завеса,там спасенье,
Разорвалась!Открылся вход,
"Свершилось"-эхом.Провиденье!
Чрез много дней слепой плясал,
От слов Петра:"Во имя Бога",
Как много лет он ожидал,
Долой печали.Есть дорога.
Вот много прокаженных есть,
Грехом не тело.Жизнь покрыта,
Их бездна хочет так увлечь,
Но жив Спаситель.Дверь открыта.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
на фоне всех описанных событий
конвенций, индульгенций, деклараций
как радует, что всё же жив Спаситель
Им созданных Объединённых Наций
пусть неуверен я, и личный опыт плох,
спасение вещает Женя Блох!
да здравствует спасённый Женей Бог!
спасенья-неспасенья Учридитель
Да здравствует, что ещё жив Спаситель!
Комментарий автора:
Я думаю,что опыта лишь у тебя хватает,
И я не учрЕдитель-нет,
Но благо еще сил хватает,
Сказать,что жив Спаситель.И в НЕм свет.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Проза : Новый год и Тролль - Олег Панферов Это очень простенькая и, что главное, НОВОГОДНЯЯ сказка. То есть я понимаю, что сейчас для нее, наверное, не сезон. :) Но почему-то наткнулся на нее и захотел поделиться.
Вдруг кому-то сделается интересно? Или, чего на свете ни бывает, именно новогодняя история в разгар августа окажется как раз тем, что надо? А это уже маленькое чудо :))